Lo mismo para bombas "FAB", las llamo ocmo "bombas de alto explosivo" (que viene de ingles, en este caso si es correcto), pero si miras el diccionario, una "FAB" se traduce como "bomba explosiva de aviacion" (cosa que no es correcta). Pero en tal caso, que hacemos con la OFAB?
Unos la ponen como "bomba de proposito general", pero tampoco lo veo correcto. LAs de fragmentacion eran tambien de proposito general, porque por ejemplo la VVS en la GGP usó casi 4 veces mas las bombas de fragmentacion que las bombas de alto explosivo (o sea, la de fragmentacion si es mas de "proposito general" que la otra Para ver el contenido hay que estar registrado.
Registrar o
Entrar)